Diverse

Sa invatam poloneza fara profesor

Expresii din ghidul meu de conversatie. Sper sa va fie de folos! : ))) Enjoy! [imi cer scuze pentru lipsa caracterelor specific poloneze, ele lipsesc cu desavarsire de pe tastatura mea.]

Jak sie panu podobal Krakow? [Cum v-a placut la Cracovia?]
Bardzo mi sie podobal. [Mi-a placut foarte mult acolo.]

To mi dziala na nerwy. [Ma calca pe nervi.]

Drodzy goscie! [Iubiti oaspeti!]

Szefie! [Dom’ sef!]

Moje uszanowanie! [Respectele mele!]

Wykluczone. [E exclus.]

Mam wrazenie, ze skads pana zmam. Mysle , ze juz sie gdzies widzielimsmy. [Imi pareti cunoscut. Cred ca ne-am mai vazut undeva.]

Szanuj lasy! [Curarati padurea!]

Uwazaj na palce! Nie przetnij sie! [Vezi ca te tai!]

Proponuje pojsc na maly spacer po lesie. [Iti propun sa facem o mica plimbare prin padure.]

Wstydz sie! [Sa-ti fie rusine!]

Chyba nie myslales , ze…? [Doar nu ti-ai inchipuit ca…?]

Pomylil(a) pan pokoj. [Ati gresit camera.]

I co mam teraz zrobic? Poradz mi (cos). [Si acum ce sa fac? Sfatuieste-ma.]

Dziewiecdziesiantdziewiec. [Nouazecisinoua.]

Czy w pokoju jest klimattyzacja? [Camera are climatizare?] n.andressei: nu stiu cum se spune bizonica.

Prosze mi usunac zrogowaciala skore z piet. [Indepartati-mi pielea tare de pe calcaie.]

Ile kosztuje jeden metr? [Cat costa un metru?]

Bielizna damska. [Lenjerie de dama.]

Czarnego Piotrusia. [Pacalici.]

W zeszlym roku efektywnosc gospodarki panstwo wowej wzrosla. [In ultimul an eficienta economiei nationale a crescut.]

Na razie! [Pe curand!]

You Might Also Like

12 Comments

  • Reply
    patric
    05/01/2007 at 9:32 PM

    “Iti propun sa facem o mica plimbare prin padure.” ftw !!!

  • Reply
    andressa
    05/01/2007 at 9:34 PM

    patric,
    Czym tam pojedziecie? [Cu ce veti ajunge acolo?]
    : )))))))

  • Reply
    NetBoy
    05/01/2007 at 11:55 PM

    Am ajuns sa urasc english-to-polish online translator-ul :)) tot ce vroiam sa spun e ca “Wy macie cudowne oczy” dar mi-ar fi placut sa pot folosi mai multe cuvinte 😛 Se pare ca este o limba prea complicata pentru masini…

  • Reply
    andressa
    06/01/2007 at 12:22 AM

    Dzienkuje! Adica multumesc. Desi ai spus “voi”, nu tu si ma intreb care e gasca… : ))))

  • Reply
    konrad aka ksy
    06/01/2007 at 12:43 AM

    woow ;D

  • Reply
    NetBoy
    06/01/2007 at 3:03 AM

    Ti-am zis ca urasc translator-ul :)) dar nu le pot invata pe toate, si nu mi-as fi inchipuit vreodata ca va trebui sa spun ceva, orice, in poloneza… si imi pare rau ca am zis voi, vroiam sa spun “dumneavoastra” 😛

  • Reply
    aka
    06/01/2007 at 5:29 AM

    Ar fi fost interesant daca adaugai si unde le-ai auzit sau folosit mai ales ca, dupa cum a observat si patric, unele sunt cam suspecte :).

  • Reply
    stingo
    06/01/2007 at 10:40 AM

    Dzienkuje pentru vederea din Helsinki!

  • Reply
    Strainu
    07/01/2007 at 11:01 PM

    Trebuia sa le scrii pe wikipedia, acolo gasestiasa ceva 🙂

  • Reply
    mihai
    09/01/2007 at 11:53 AM

    Uwazaj na palce! Nie przetnij sie! [Vezi ca te tai!]
    ..ceva ai uitat, acolo 😉

  • Reply
    tel.
    06/03/2010 at 10:51 PM

    salut! imi doresc sa gasesc o carte :poloneza fara profesor? tot caut dar nu gasesc, are cineva informatii despre aceasta?va multumesc anticipat

    • Reply
      andressa
      08/03/2010 at 4:25 PM

      @tel.:
      habar nu am unde poti gasi asa ceva. ai cautat la insititutul polonez?
      eu am gasit numai un ghid de conversatie cand mi-a trebuit si nici pe ala nu-l mai am acum…

    Leave a Reply