Uncategorized

Votre francophonie dans notre cour

These days I’ve been thinking of the times when mum would take from our balcony all the clothes left there to dry, while dozens of workers would repaint the green fences in front of my block of flats because Ceausescu was taking a tour in the neighborhood.

Bucharest has become a construction site. Potholes are being covered up, flowers are being planted, fences are being painted and stop lights appear from nowhere in all crossroads.

It’s like a young wife cleaning her house because the mother-in-law is coming to visit. Or a geek’s first date with a pretty girl – brushing his teeth for an hour and buying new clothes and making reservations in five restaurants to be prepared in case she’s in the mood for Thy, Italian, French, Lebanese or Chinese food. And if everything goes well, he might get a second date!

We really want the francophone-gang to like us.

It’s a pity the authorities need such a reason to make the roads decent enough to be ridden and such, but the truth is I’m glad they’re making an effort. It’s not like the roads and the stop lights are going to disappear after the summit, or are they?

I’m glad they’re repairing, painting, planting, and setting up things. But… could I ask the authorities for a favor? It’s not like we’re friends or anything, but I thought I could take a shot, even if it’s a long shot.

I’m a nice, disciplined citizen of this city. I never litter, I pay my taxes and parking tickets, I take the subway when the traffic is unbearable; I’ve planted trees and flowers in the garden of my building; I give directions to lost tourists; I always vote.

So, guys, could you like… not mess my life up because of this summit??

I can understand the importance of such an event. I’m glad the francophone-gang is hanging out in Bucharest. That’s great, guys! I’m sure they’ll have a blast and then tell all their friends about it.

But!! Could you, please, not put everything else on hold because of the summit? For example, what’s up with the three-days vacation? You do realize it’s the time when students start a new year and there are plenty to be done in this period, right? Just making sure. I wouldn’t want to imply that you didn’t think about the consequences thoroughly. I’m sure you had a commission of experts in holidays making graphs and statistics months before the summit and that’s how you came up with the brilliant idea.

I’d be a much happier citizen knowing that I won’t have any problems getting to the airport on the 28th. Seriously. Love the summit, keep up the planting and the painting! But keep in mind there are millions of inhabitants in this city who have to go on with their lives, no matter how rare and important this summit is.

*Credits for the title of the post go to Textier aka Florin Dumitrescu.

**Writing about the Francophone summit in English is ironic and fun! 🙂

28 Comments

  • Reply
    Alex
    21/09/2006 at 12:53 PM

    stai sa vezi partea cu deviatul traseelor cam tuturor autobuzelor din bucuresti, partea cu 61,62 si 91 care vor fi oprite pe perioada summitului, partea cu actele la control…va fi o nebunie si totul pt niste dobitoci ca sa doarma ei bine

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 2:07 PM

    Just to be clear: comments must be on topic to pe posted. For anything else: you have my email address on the contact page. Merci!

  • Reply
    Strainu
    21/09/2006 at 2:20 PM

    Lasati mah fata in pace 😛 Daca nu scrie, cum vreti sa invete?
    Despre francofonie…numai de bine, da nu la mine in capitala 😀

  • Reply
    procyon
    21/09/2006 at 2:23 PM

    On topic: why writing in English? Esp. as long as it’s not as good as you think it is. Plenty of room for improvement, hon. Try harder, but not online.
    e.g. 1: “the title of the post ” = “post title”
    e.g. 2: “I’d be a much happier citizen knowing that I won’t have ” – no future tense here.
    English is more fun that you make of it, you lack the fluency.
    Good luck, though.

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 2:25 PM

    Strainu,

    nu trebuia sa faci asta. A ma apara e ca si cum ai manca otrava: nimic bun nu poate iesi din asta! 🙂

    In plus, daca iar incep comentariile becalistice, eu imi fac blog in spaniola! Ha! 😀

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 2:30 PM

    procyon,

    why? Because it’s my blog and I’m free to write in any language I choose. I never said I was an expert. Thanks for the feedback. kiss kiss

  • Reply
    mariko
    21/09/2006 at 3:11 PM

    I hope the summit dies a slow, exceedingly painfull death. And the summit is not the only thing that should die of a slow, exceedingly painfull death on my list!

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 3:12 PM

    Serenity now! Serenity now! 😀

  • Reply
    textier
    21/09/2006 at 3:13 PM

    The Francophony concept has english hidden roots: French politicians would like to have their (kind of) Commonwealth…

  • Reply
    Miss Cliche
    21/09/2006 at 3:47 PM

    Sunt francofila si o recunosc. Am acceptat multe (South Park si Sex and the City dublat, James Blunt subtitrat pe MTV, orase moarte in jurul orei pranzului, 5 euro un pachet de tigari, la merde partout). Am imbratisat si mai multe (lista e prea lunga si locul e nepotrivit). Cu toate acestea, sommetul care se apropie imi creeaza cateva nelinistiri interioare.
    Prima ar fi cea legata de trafic. Si nu pentru ca sunt o persoana ocupata sau am de facut ceva ce nu sufera amanare in cele 3 zile. Nu. Pur si simplu m-am nimerit saptamana trecuta in oras, in timpul unei simulari si prefer sa nu mai trec inca o data prin aceasta experienta cauzatoare de nervi si mancatoare de timp. Sunt de acord si cu ce scrie Catastif in legatura cu solutia autoritatilor. Inteleg cat de cat problemele pe care le ridica protectia demnitarilor; am fost implicata intr-o experienta asemnatoare (desi la un nivel mai redus) si am vazut cum e sa eliberezi o banda pentru coloana oficiala, cum se controleaza badge-uri si genti, cum te porti cu persoanele importante ca si cum ai ridica bibelouri (dusi si adusi la hotel, nascocit program pentru familii etc.). Ce nu inteleg este: de ce eu trebuie sa imi incetez / stabilesc activitatile din ziua respectiva doar dupa agenda sommet-ului si ce voi face in cazul in care apare ceva neprevazut (de exemplu, mi se intampla ceva si trebuie sa ajung la spital in 5 minute).
    A doua ar fi cea legata de manifestarile culturale. Sunt multe, ai de unde alege. Insa, intrarea la cele la care as fi vrut sa merg eu este conditionata de invitatie. Deci da, nu este pentru publicul larg. (Recunosc, aceasta este o frustrare personala.)

    De pe cealalta baricada, ma intreb daca nu se puteau face mai multe pentru vizibilitatea mediatica a evenimentului.
    In legatura cu Bucurestiul “renovat” pentru acest sommet…ce pot sa spun?! Este, totusi, cel mai important eveniment international organizat de Statul Roman. Nu, nu sunt pentru pisica si presul ei umflat, dar macar ne straduim. A notre maniere, c’est vrai.

    Ar mai fi atatea de spus despre francofonie, imaginea ei si franceza ca limba propovaduitoare, insa risc sa transform acest comment intr-un post de sine statator. (Utilizatorii limbii franceze sunt rugati sa scuze folosirea complet nejustificata a cuvintelor “comment” si “post”).

    Ne t’en fait pas pour ca, notre chere bloguese.

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 3:53 PM

    Miss Cliche,

    A pleasure, as always, to read your comment.

    In Romanian now: se fac simulari? Hehe, asta explica de ce de curand am facut 2 ore de acasa pana la Piata Victoriei si am si ocolit jumatate de oras pentru ca tot apareau politisti dand din maini ba la dreapta, ba la stanga. Acest sommet / summit e un fel de bomboana Raffaello pe coliva. Adica exact ce imi lipsea! 🙂

  • Reply
    stingo
    21/09/2006 at 4:27 PM

    When is the francophonie thingie? Is there a website?

    I have to leave the city on the 27th. Please tell me that I’ll be able to do that.

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 4:33 PM

    Stingo,

    You are so sweet and innocent! The truth is it’s impossible to tell if you can leave the city in decent conditions. You won’t be held hostage, that’s for sure, but it could take hours to get to Otopeni, for example.
    Google the thingie.
    Good luck!

  • Reply
    Kappa
    21/09/2006 at 5:09 PM

    Inteleg importanta acestui….summit dar nu mi-e clar ceva: de ce aceste renovari sa le spunem asa nu s-au facut din timp(si aici ma refer in primul rand la strazi)? Adica noi nu meritam sosele asfaltate? Oricum or sa astupe gropile cu moloz d-ala de rezista maxim o saptamana: merg “celebritatile” pe sosea k-lumea….iar cand pleaca romanul sa mearga pe aceleasi strazi infecte.
    Habar nu am daca sunt on-topic… da chiar ma macina…

  • Reply
    George
    21/09/2006 at 5:48 PM

    Pacat ca o fata atit de educata cum esti tu a folosit in titlu acea gluma sub nivelul curelei…

    Daca francofonia inseamna pentru tine asfaltari si discursuri sforaitoare, n-am rezolvat mare lucru.

  • Reply
    Keos
    21/09/2006 at 6:01 PM

    Merdre, scuze, sa-i ia naiba, din cand in cand tre sa vedem ce tara de pupincuristi suntem …

  • Reply
    Strainu
    21/09/2006 at 6:40 PM

    Aici veţi găsi tot ce (nu) vă interesează despre summit:
    Vous trouverez ici tous ce qui (ne) vous intéresse (pas) sur le sommet:
    You will find everything you (don’t) want to know on the summit here:
    http://www.sommet-francophonie.org

  • Reply
    andressa
    21/09/2006 at 10:35 PM

    George,
    titlul nu trebuie luat atat de in serios. Eu am glumit. Summitul inseamna mult mai mult de atat, eu am vorbit doar de pregatiri din perspectiva unui locuitor. Si mi-am exprimat nemultumirea fata de faptul ca, desi e un eveniment in care se investeste mult, solutiile gasite de autoritati pentru a evite tot felul de nereguli puteau fi mai bune. E normal ca un oras sa fie afectat de o asemenea defasurare de forte. Un oras cu un plan urbanistic atat de capiat ca al nostru este cu atat mai mult dat peste cap. Insa cred ca dincolo de importanta culturala e evenimentului trebuie sa gandim pragmatic si sa ne punem si problema locuitorului, oricat de entuziasmat ar fi el de gazduirea summit-ului.

    Strainu,
    mersi pentru adresa.

  • Reply
    textier
    22/09/2006 at 11:48 AM

    george, despre ce cu…rea e vorba?
    ori esti francofon, ori esti francofonf:
    titlul inseamna “francofonia voastra in curtea noastra”!
    honni soit qui mal y pense, vorba francofonilor care troneaza peste commonwealth.
    ai mare dreptate ca nu am rezolvat mare lucru:
    pt. bucuresteni, din pacate, francofonia inseamna aglomeratie, nervi, umilinta. (cel putin)
    ti-o spune un bucurestean pt. care toate zilele mai mult sau mai putin zile ale francofoniei… mai putin acelea, care vor fi ale franco-nebuniei.
    hmmm… mi-ai dat o idee: o sa propun sa boicotam franceza in mod special in zilele acelea.

  • Reply
    George
    22/09/2006 at 1:21 PM

    Încurcăturile vin din cauza autorităţilor române, pentru care girofarul şi lipirea cu scoci a gurilor de canal înseamnă totul. În cîte reportaje TV ai auzit ce manifestări vor fi în timpul Sommet-ului? Vor fi expoziţii, reprezentaţii teatrale, vom putea vedea artişti străini la care nu visam…

    Dictatorii din ţările africane care vor merge la băută cu Băse nu mă interesează. Şi nici dezvelirea statuii lui De Gaulle de către Chirac, un gest oportunist al românilor.

  • Reply
    Claudiu
    22/09/2006 at 1:22 PM

    What’s with this negative attitude? Can’t someone be happy that we host a major iternatioal summit? (as major as a french summit can be… or sommet, whatever). You keep complaining that you don’t have that bus, or that bus to take there and there. Walk, it’s healthier. Take a bike. I so hate when people keep complaining over and over again. It’s true, I’m not from Bucharest, but when I visited it I walked a lot and it was nice. So stop complaining, would you?!

  • Reply
    mariko
    22/09/2006 at 2:00 PM

    Eu vreau ca francofonii să treacă pe strada Edgar Quinet.

  • Reply
    textier
    22/09/2006 at 2:13 PM

    iata! l-am lasat fara diacritica ca sa poata fi dat mai departe:
    http://textier.blogspot.com/2006/09/sa-boicotam-francofonia-lor.html

  • Reply
    andressa
    23/09/2006 at 3:09 PM

    Mariko,
    si eu as vrea sa-mi asflateze strada lasate de izbeliste de pe vremea primarului Vladimir Popescu (de care doar eu cred ca imi mai aduc aminte!)

    George,
    de acord, evenimentele importante legate de summit au fost total ignorate de presa in favoarea subiectelor legate de trafic. De aici si stresul cetatenilor (adica si al meu)!

    Claudiu,
    I said I was happy. Read again. I just said I’m worried about getting to the airport on the 28th.

  • Reply
    Miss Cliche
    23/09/2006 at 6:28 PM

    Eu nu pricep aceasta atitudine negativa. Inteleg, nu pe toti ii intereseaza Theatre de la Huchette de Paris si “Cantareata cheala” sau “Burghezul gentilom”. Cu atat mai putin expozitiile de timbre, picturi pe sticla, fotografii ale lui Brancusi. Acest sommet s-a transformat intr-o problema de asflatat / vopsit / circulat inainte chiar de a incepe. Subiectele legate de trafic intra in categoria “utilitare”, deci nu prea vad cum ar fi lipsit din agenda.

    E drept, nu ma uit la televizor si tot ce stiu e din presa scrisa. Ce am observat: daca vroiai sa afli ce / cand se intampla, aveai de unde. Existau suplimente, brosuri despre aceste lucruri.Trebuia doar sa vrei sa stii. Nemultumirea mea: numai atat s-a putut face? De ce s-au investit atatia bani pentru trasee si aproape deloc pentru promovare?

    Textier,
    George avea dreptate, desi pe mine nu m-a deranjat gluma Andreei. Din contra, am zambit. Votre n’importe quoi dans notre cour este o constructie veche si folosita cu un scop. Sa ne amintim si de destinul lui Amelie…privata de numele de familie. Iar dorinta de a boicota acest sommet mi se pare o idee imatura si atat. Crezi ca diversii presedinti, dictatori, oficiali sunt vinovati pentru planul urbanistic al Bucurestiului? Persoanele in care vom arunca cu rosii trebuie cautate in alta parte.

    Iar celor care vor fi nervosi, nemultumiti si vor improsca cu noroi pe unii oameni care nu au nici o vina (ca veut dire les francais, hihi), ii sfatuiesc sa imbratiseze filozofia de viata din aceste versuri:

    A quoi ca sert que je me reveille?
    Je reste au lit
    A partir d’aujourd’hui.
    Ca sert a rien de toute maniere
    J’ai rien a faire sur cette terre.
    C’est pas nous qui stopperons les guerres
    Alors tant pis!

    Andressa,
    Plecam la aeroport de pe 27 daca aceasta-ti va fi dorinta!

  • Reply
    textier
    25/09/2006 at 10:43 AM

    miss: atentie, proces de intentie, amelie s-ar supara si ti-ar pune maioneza pe clanta: “persoanele in care sa aruncam cu rosii trebuie cautate in alta parte”? “ce veut dire les francais”? ori nu am fost eu destul de clar, ori miss e prea grabita sa citeasca bietul meu textulet. o regula de baza a blogurilor e sa ne respectam unii pe altii. eu unul nu mi-as permite sa fac pe arbitrul suprem, pe “dom’profesor” ala autoritaru’, cu nici unul care scrie aici, cu atit mai putin nu mi-as permite sa-l citesc superficial, printre rinduri. daca din cele scrise de mine, atit in commenturi, cit si la mine pe blog, se intelege vreun singur semem impotriva frantei, a culturii franceze, a francofoniei si a francofiliei, eu ma auto-ghilotinez in piata charles de gaulle. dimpotriva, am marcat destul de clar, in 3/4 din text, ca francofonia romaneasca e o traditie culturala construita in generatii de catre noi, francofonii de rind, de care acum se prevaleaza niste oportunisti politici, francofonFi de ocazie, care tot pe noi ne fac sa suferim. in rest, apropo de titlul (pe care andressa mi l-a popularizat, merci ma chere), eu unul cred ca fiecare dintre noi e responsabil de propriile obsesii si idiosincrazii.

  • Reply
    Strangers on the Net » Blog Archive » Cum se spune “sommet”, în afară de “sommet”
    26/09/2006 at 10:52 AM

    […] Votre francophonie dans notre cour (Andressa, Hotnews blog) […]

  • Reply
    moartea
    17/01/2008 at 9:27 AM

    imi place francofonoa tare

  • Leave a Reply